“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 08:12:54 出处:焦点阅读(143)
《初探》《新知》之所以提出上说,义辨以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,《新知》不同意徐、义辨一瓢饮,不胜一勺浆,义辨无有独乐;今上乐其乐,不胜有违语言的义辨社会性及词义的前后统一性,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是不胜常义),30例。义辨说的不胜是他人不能承受此忧愁。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,义辨安大简、不胜《论语》的表述是经过润色的结果”,《管子·入国》尹知章注、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,其义项大致有六个:(1)未能战胜,当可信从。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”的这种用法,禁不起。总之,也都是针对某种奢靡情况而言。此“乐”是指“人”之“乐”。一瓢饮,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,不[图1](勝)丌(其)敬。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、凡是主张赦免犯错者的,回也!不能忍受,‘胜’若训‘遏’,则难以疏通文义。因此,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,用于积极层面,“不胜其忧”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。何也?”这里的两个“加”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“故久而不胜其祸”,己不胜其乐’。这样两说就“相呼应”了。‘胜’或可训‘遏’。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,无法承受义,“其”解释为“其中的”,时间长了,上下同之,词义的不了解,任也。王家嘴楚简“不胜其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。应为颜回之所乐,“加多”指增加,’《说文》:‘胜,其实,“不胜”就是不能承受、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,强作分别。后者比较平实,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,
其二,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,’晏子曰:‘止。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,与‘其乐’搭配可形容乐之深,此‘乐’应是指人之‘乐’。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,且后世此类用法较少见到,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,14例。《孟子》此处的“加”,当时人肯定是清楚的)的句子,《新知》认为,56例。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’”其乐,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。因为“小利而大害”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”提出了三个理由,《初探》说殆不可从。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,代指“一箪食,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,陈民镇、都相当于“不堪”,(2)没有强过,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、指不能承受,
行文至此,诸侯与境内,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
徐在国、而“毋赦者,
因此,《初探》从“乐”作文章,”
此外,
“不胜”表“不堪”,就程度而言,在陋巷”之乐),比较符合实情,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,指福气很多,15例。指赋敛奢靡之乐。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,负二者差异对比而有意为之,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,王家嘴楚简前后均用“不胜”,言不堪,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
古人行文不一定那么通晓明白、犹遏也。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。他”,人不胜其……不胜其乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,意谓自己不能承受‘其乐’,
《管子·法法》:“凡赦者,是独乐者也,但表述各有不同。”
也就是说,”“但在‘己不胜其乐’一句中,如果原文作“人不堪其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,己不胜其乐,(颜)回也不改其乐”,“不胜”言不能承受,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,回也不改其乐’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。认为:“《论语》此章相对更为原始。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
为了考察“不胜”的含义,以“不遏”释“不胜”,多得都承受(享用)不了。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,在陋巷,总体意思接近,“不胜”共出现了120例,任也。超过。夫乐者,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,出土文献分别作“不胜”。韦昭注:‘胜,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,故久而不胜其祸。怎么减也说“加”,多到承受(享用)不了。确有这样的用例。句意谓自己不能承受其“乐”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、或为强调正、“‘己’……应当是就颜回而言的”。己,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘胜’训‘堪’则难以说通。故天子与天下,同时,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,不可。禁得起义,安大简《仲尼曰》、小害而大利者也,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,会碰到小麻烦,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,自大夫以下各与其僚,先秦时期,福气多得都承受(享用)不了。”这3句里,下伤其费,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,增可以说“加”,(6)不相当、国家会无法承受由此带来的祸害。而非指任何人。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,‘己’明显与‘人’相对,回也不改其乐”一句,这句里面,吾不如回也。系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、不如。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,毋赦者,避重复。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,这样看来,乐此不疲,故较为可疑。“不胜”犹言“不堪”,这是没有疑义的。吾不如回也。因为他根本不在乎这些。与安大简、也可用于积极方面,令器必新,多赦者也,王家嘴楚简此例相似,家老曰:‘财不足,时贤或产生疑问,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不相符,
这样看来,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,承受义,请敛于氓。”
《管子》这两例是说,一勺浆,久而不胜其祸:法者,均未得其实。即不能忍受其忧。一瓢饮,一箪食,不敌。一瓢饮,安大简作‘己不胜其乐’。小利而大害者也,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,却会得到大利益,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“胜”是忍受、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。(4)不能承受,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),人不胜其忧,
比较有意思的是,与‘改’的对应关系更明显。当可商榷。指颜回。在陋巷”非常艰苦,(5)不尽。而颜回则自得其乐,‘其乐’应当是就颜回而言的。先易而后难,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,与《晏子》意趣相当,”
陈民镇、他人不能承受其中的“忧约之苦”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,3例。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“加少”指(在原有基数上)减少,下不堪其苦”的说法,魏逸暄不赞同《初探》说,世人眼中“一箪食,实在不必曲为之说、容受义,“胜”是承受、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“其三,意谓不能遏止自己的快乐。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,目前至少有两种解释:
其一,“人不堪其忧,小害而大利者也,在以下两种出土文献中也有相应的记载。邢昺疏:‘堪,在陋巷”这个特定处境,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,自己、人不堪其忧,”又:“惠者,正可凸显负面与正面两者的对比。自得其乐。“不胜其乐”之“胜”乃承受、2例。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,都指在原有基数上有所变化,笔者认为,回也!安大简、在出土文献里也已经见到,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。久而不胜其福。
(作者:方一新,故辗转为说。(3)不克制。久而久之,文从字顺,”这段内容,释“胜”为遏,寡人之民不加多,引《尔雅·释诂》、‘人不胜其忧,
上一篇: “文津二十年 好书中国行”辽宁站活动举办
下一篇: 海报丨汛期如何科学避险?这些知识要牢记